Буковка.ру

В газетах и журналах

 

 

 

 

 

Главная > Давайте знакомиться! > В газетах и журналах > Татьяна Бокова: «Детский писатель – это властелин душ»

Татьяна Бокова: «Детский писатель – это властелин душ»

"Жить с распахнутой душой" – так формулирует свое жизненное кредо любимая несколькими поколениями детворы детская писательница и поэтесса Татьяна Бокова, по совместительству (и для взрослых) заместитель исполнительного директора Фонда "Русский мир". Ее стихи – веселые, грустные, проникновенные и трогательные – помогают и взрослым, и детворе понять, что каждый день нашей жизни, вне зависимости от его привязки к той или иной календарной дате – это праздник, праздник бытия, дарящий нам возможность стать лучше, чем были вчера. Татьяна Викторовна уже не берется подсчитать, сколько книг у нее вышло. В 2006 году их было 36, разошедшихся по всему русскоязычному миру двухсоттысячным тиражом. А еще Татьяна Бокова – автор более ста песен и дипломант нескольких международных конкурсов детских песен, хотя свои песни она считает скорее семейными, поскольку по поэтике они сродни молитве о гармоничной и счастливой жизни. Нашу беседу с Татьяной Викторовной мы начали с вопроса о том, с чего началась ее творческая биография.

– Еще в детстве я, как и многие дети, писала стихи к различным праздникам и театральным постановкам. Это была нулевая отметка в моем творчестве. А самой важной отправной точкой изменения моего творческого мироощущения стало рождение сына. Именно тогда, когда мой сын впервые взял книгу в руки, почувствовала потребность писать детские стихи в духе Агнии Барто. Получилось, что взрослела два раза: сначала сама, а потом вместе с сыном, пытаясь сохранить счастливый билет, связывающий нас с детством. Стремясь дать сыну недостающую детскую литературу, я начала вновь писать. Сын рос, с течением времени понадобилось положить сочиненные стихи на музыку, так появились песни… Сыну уже двадцать, а меня по-прежнему называют детским писателем.

– Но Вы все равно много общаетесь с детьми, где находите темы для своих стихов?

– Несмотря на то, что теперь у меня нет ежедневного общения с родным маленьким человечком, я провожу много творческих встреч с юными читателями. Когда ты стоишь перед детьми, на тебя смотрят сразу десятки пар глаз, ты чувствуешь мощную энергетику, от которой невозможно не подзарядиться. Иногда буквально три слова, сказанных ребенком, дают тему для нового стихотворения. Я считаю, что детские стихи должны стремиться к жанру чеховского рассказа, чтобы в маленьком, емком тексте поместилась и кульминация, и развитие, и какая-то изюминка, игра слов. Здесь мне и помогают дети, их оригинальный взгляд на мир дает мне возможность потянуть за волшебную ниточку, приводящую к тому, что текст будущего стихотворения уже перестает зависеть от меня, а начинает жить собственной жизнью.

– Можете ли Вы назвать человека, который стал Вашим первым литературным учителем, ведь по профессии Вы вовсе не литератор, а экономист, причем с красным дипломом МГИМО за плечами?

– Моя "литературная мамочка" – это недавно ушедшая Римма Федоровна Казакова. Она мне преподала всего лишь один поэтический урок, а потом направила к детскому поэту Роману Сефу. Так сложилось, что я тогда должна была на длительное время покинуть Москву. Напутствуя меня в дорогу, Роман Сеф сказал, что за пределами Родины я либо умру со скуки, либо стану детским писателем. Я выбрала второе.

– В своих интервью Вы часто говорите о так называемой "прививке счастья", столь необходимой каждому ребенку. Что Вы вкладываете в это понятие, и кто может сделать малышу такую прививку?

– Естественно, его близкие и родные люди, потому что только через любовь можно касаться чужой души. Став взрослыми, мы часто сетуем на то, что жизнь сложна, что в ней приходится преодолевать много трудностей, делать выбор между добром и злом и сопротивляться этому злу. А дети приходят в этот мир безгрешными, открытыми, они, как губки, впитывают все, происходящее вокруг них, при этом внутренний стержень, скелет духовных принципов формируется до шести-семи лет, потом его можно лишь подправить. При помощи прививки счастья мы должны показать ребенку всю доброту этого мира, тогда потом, когда жизнь будет ломать и сгибать, ничто уже не заставит его выбирать неправильные пути.

– А не боитесь ли Вы, что после такого счастливого детства в жизнь выйдет некий неподготовленный субъект в розовых очках, которому предстоит столкнуться с жестокими реалиями?

– Так это же прививка, а не панацея. Я уверена, что дети гораздо умнее нас, что они смогут сделать правильный выбор. Розовые очки появятся, если изолировать ребенка от мира. А этого ни в коем случае нельзя делать. Ребенок рожден для того, чтобы общаться – это самая высшая ценность в мире. Но надо понимать, что, общаясь, ребенок потребляет все, что есть вокруг него, а настоящее положение человечества – это духовный кризис. Против кризиса можно бороться, только имея иммунитет. Вот для этого и нужна прививка счастья.

– Счастливый ребенок чаще всего растет в счастливой семье. А какая она – счастливая семья? Только ли формулой "мама, папа, я" определяется это счастье?

– Да, счастливые дети рождаются от любящих друг друга родителей. Но чем больше людей в семье, тем лучше. К семье относятся все, кто косвенно или прямо влияет на детскую душу. Поэтому и хорошую воспитательницу детского сада дети часто относят к своей семье, и первую учительницу, которую надо выбирать по человеческим качествам, ведь вы доверяете ей пластилиновую душу своего ребенка. Счастливая семья – это место, где люди общаются сердцами.

– Ваши стихи для детей звучат так, что не остается никаких сомнений в том, что они исходят из самого сердца. Можете ли Вы сформулировать какие-то основополагающие каноны детской поэзии?

– В детской поэзии не должно быть двусмысленности. Дети любят короткие сказки, в которых все заканчивается хорошо, потому что всегда хотят получить ответ на вопрос, который ставится перед ними. Ни один вопрос не должен быть оставлен без прямого ответа. Именно в этом смысле я трактую понятие двусмысленности. Что бы ни происходило в произведении, его автор всегда должен донести до ребенка правильную мысль, понятную ребенку. И еще, абсолютно уверена, что в творчестве для детей должно быть много самого творчества.

– Это мы говорим о самых маленьких, литература для которых должна разъяснять сложный и часто непонятный мир взрослых. А если обратиться к книгам для детей старшего возраста, для подростков? Чем должны отличаться они?

– Подростковый возраст – это клубок неразрешимых проблем в душе ребенка, пытающегося приспособиться к взрослому многополярному и противоречивому миру. Наверное, литература для подростков должна быть более духовной, не только ставящей проблемы, но и предлагающей варианты их решения. Это не должно делаться в лоб, напрямую, но в то же время излагаться понятным подросткам языком. Хотелось бы, чтобы для подростков писали много и ярко, и сейчас уже появляются современные замечательные авторы, умеющие завоевать эту сложную аудиторию.

– В этом году Вы стали автором электронного проекта "Лучшая азбука в стране букв". Расскажите о том, что он собой представляет.

– Сначала у меня вышла одноименная книга, в которой я предлагала свою методику обучения детей чтению. Азбука стала номинантом всероссийского конкурса детской литературы "Алые паруса". А в январе этого года вышла электронная версия Азбуки, представляющая собой интерактивную игру с тем же самым названием. На DVD-диске записано семь красочных мультфильмов, повествующих о жизни сказочного города русского языка, и тридцать три маленьких мульт-инструкции о том, как написать ту или иную букву. Кроме того, на диске ребят ждет огромное количество заданий, игровых упражнений на развитие словарного запаса, улучшение произношения, речи, игры и песни… Интерфейс диска выполнен в виде веселого детского говорящего меню, не требующего участия умеющих читать взрослых. Использовать эту программу, у которой пока нет аналога, можно при работе с детьми от нуля до семи лет.

Идея создания этой методики зародилась у меня в тот момент, когда маленькие детишки сказали мне, что они никак не могут выучить алфавит, ведь там много таких похожих друг на друга букв. Чтобы облегчить детям восприятие азбуки, я разбила весь алфавит на семь веселых семеек, причем критерием для этой градации послужили внешний вид буквы, правила ее написания и то, какая буква на какую похожа. В каждой моей буквенной семейке, как и в обычной семье, все похожи на главную букву семьи, как дети – на пап и мам. К каждой семейке даются поэтические инструкции о том, как эту букву написать и как легко преобразовать ее в другого члена семьи. Как показала практика, дети очень легко запоминают такие правила написания букв и сами буквы: "Первой букву "Л" напишем – две доски покатой крышей". Покатую крышу может нарисовать даже годовалый ребенок, а первый порыв к творчеству у детей заключается в том, чтобы взять в руку карандаш и что-то намалевать. Так пусть они сразу пишут буквы!

Все действие в моей Азбуке происходит в волшебной стране Буквии, там есть специальные герои – Аз и Бука, которые заботятся о благополучии букв, помогают им по первому желанию детей и взрослых появляться в человеческом мире и занимать свое место в нужном слове. Подобная игра в сказку позволяет ребенку воспринимать мир букв как семью своих друзей.

– А какая поддержка нужна сегодня детским писателям?

– В первую очередь надо помнить, что, оказывая поддержку детским писателям, мы заботимся о будущем страны. Ведь детский писатель – властелин душ, это в его власти поведать детям о любви, дружбе, патриотизме… Говорят, что взрослые выбирают для детей книги своего детства, поэтому всей современной детской литературе необходима поддержка государства, различных общественных фондов, хороших рецензионных журналов.

Способов поддержки детской литературы, использующихся во всем мире, существует очень много, тут я Америку не открою. Но должны быть премии, дающие гарантированный тираж произведениям-победителям, тогда понятие госзаказа будет действительно работать, кроме того, на книгу можно ставить штамп, что она одобрена специалистами по детскому чтению. Нужно, чтобы детская литература пропагандировалась в специализированных СМИ, которые очень часто отдают предпочтение литературе для взрослых.

– Давайте теперь поговорим о Ваших книгах для взрослых. Несколько лет назад у Вас вышла дилогия "Я влюбилась в четверг", состоящая из романов "ПрЫнцы без сердца" и "Принцессы без ума". Так Вы все-таки писатель взрослый или детский?

– По-моему, не бывает взрослых и детских писателей, бывают люди, которых другие называют писателями. Это гордое звание, поэтому я стараюсь оперировать им очень осторожно.

Для женщины характерно быть многофункциональной. Долгое время во мне превалировала материнская составляющая, поэтому на вопрос: "Когда Вы станете взрослым писателем", я с гордостью отвечала: "Надеюсь, никогда!". Но женщина ведь не только мать, поэтому другие эмоции, накопившиеся в моей душе, в итоге вылились в этот роман. Он выходил несколько лет назад и был распродан достаточно быстро, хотя никакой специальной рекламной кампании не проводилось.

Благодаря этому роману я открыла в себе способность формулировать мысли как афоризмы. Позже на страницах Всемирной паутины увидела, что читатели выбирают цитаты из моего романа и используют их в своих текстах.

– Действительно, во время встреч с читателями Вы цитируете афоризмы собственного сочинения. Часто они бывают столь меткими, что запоминаются с первого раза. Например: " Мы не так сильно желаем быть счастливыми, как боимся быть несчастными" или "Люди женятся, чтобы множиться, а разводятся, чтобы делиться". Как Вы изобретаете эти фразы?

– Я об этом даже не думаю, наверное, творчество – это такая штука, в которой главное не думать, как ты это делаешь, просто стараться делать хорошо.

– Вы уже коснулись темы многофункциональности женщины, давайте вернемся к Вашей профессиональной деятельности. Каковы основные цели и задачи Фонда "Русский мир", которому сегодня Вы отдаете так много своего времени?

– Фонд "Русский мир" – детище Года русского языка, который проходил в России в 2007 году. Наша цель – пропагандировать и поддерживать русский язык и его изучение в стране и за рубежом. Мы оказываем поддержку различного рода проектам: написанию учебников, изданию книг, методических пособий, интерактивных изучающих программ по русскому языку, поддерживаем русскоязычные школы, кафедры русского языка за рубежом. Сложилось так, что за последние 15 лет в силу различных эмиграционных процессов в других странах мира оказалось множество людей, которые не хотят терять русский язык, тянутся к своим историческим корням, к нашей культуре, ментальности. И задача Фонда – помогать им в полной мере удовлетворять свои потребности в русском языке, в получении знаний о русской культуре, способствовать молодежному обмену между странами, создавать различные экспертные площадки. Мы стараемся привнести в зарубежный мир все то лучшее, что сегодня происходит в нашем языке, потому что язык – это основа культуры, а культура – краеугольный камень менталитета нации.

 

Беседовала Юлия Гнездилова


 

«ЧИТАЕМ ВМЕСТЕ» Июнь, 2010

17.06.10

Главная | Новости | Читаем | Считаем | Поём | Праздники | В гостях у Аза и Буки | Интересности | Давайте знакомиться! | Площадка для родителей | Карта сайта

 

Яндекс.Метрика